ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
I made a mistake writing the target cost when I made an estimate request to a client.
「made a mistake」[間違えた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38154/)
「made a mistake writing」書き間違えた
「the target cost」[目標](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36221/)コスト
「when」際に
「made an estimate request」見積依頼をした
「client」取引先
「miswrite」書き間違える
「incorrectly」間違えて
「it」のところに「the target cost」を入れたら全部は「目標コストを書き間違えた」になります。
ご参考にしていただければ幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I've made a mistake.
間違えてしまいました。
There was a mistake in the ...
〜に間違いがありました。
mistake は「間違い」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。