書き間違えたって英語でなんて言うの?
取引先に見積依頼をした際に目標コストを書き間違えた場合、英語でどのように伝えればいいですか?
回答
-
I made a mistake writing it.
-
I wrote it incorrectly.
-
I miswrote it.
ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
I made a mistake writing the target cost when I made an estimate request to a client.
「made a mistake writing」書き間違えた
「the target cost」目標コスト
「when」際に
「made an estimate request」見積依頼をした
「client」取引先
「it」のところに「the target cost」を入れたら全部は「目標コストを書き間違えた」になります。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
I’ve written it incorrectly.
-
I've made a mistake.
-
1)incorrectly 間違って
2)make a mistake ミスをする