あなたがいてくれたおかげで、頑張ってこれています。って英語でなんて言うの?
その人が遠くから励ましてくれていたことが、生きる支えになったということです。
回答
-
It's thanks to you that I've been able to come this far.
-
It's thanks to you that I've managed to come this far.
あなたが存在しているからこそって意味で
it's thanks to you と言えます。
ここまで来れてるって意味で I've come this far
と言う表現を使うのも良いです。
回答
-
I've been able to do my best thank to you.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I've been able to do my best thanks to you.
あなたのおかげで頑張ってこれています。
thanks to you = あなたのおかげで
ぜひ参考にしてください。