properには、「適した」「適切な」のほかに、「[正確な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52466/)」「適当な」「[礼儀正しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14633/)」など様々な意味があります。「ふさわしい」を意味するsuitableや「適切な」を意味するappropriateという形容詞にとても似た言葉ですが、properには、「[正しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36626/)」correctか「間違っている」wrongという社会的な基準で「適切」であるというニュアンスが強いです。
反対語はimproper=「不適切」です。
She doesn't know the proper way of greeting people.
彼女は適切な挨拶のしかたを知らない。
fittingは、もともと「合う」を意味するfitという動詞の形容詞の形です。
「似合いの」「ふさわしい」「適切な」などのように訳されることが多いですが、「取り付け」「付属品」などの名詞としての使い方もあります。
fittingは、suitable, appropriate, properの中で意味の一番近いのはsuitableです。fittingにもsuitableにも、「人などが特定な目的に必要な条件を十分に満たしている」というニュアンスが強いからです。
I'm looking for a fitting name for the new character from my book.
私は、私の本の新キャラクターにふさわしい(いい)名前を探している。
例文 I found a house that suited me 「自分に適している[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)を見つけました」
例文 This climate does not suit tropical plants 「この[気候](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54082/)は熱帯[植物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37967/)に適していない」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
suitable
fitting
上記はいずれも「適している」という意味の英語表現です。
例:
I think this shirt is suitable for the dinner tomorrow.
明日のディナーにこのシャツは適していると思います。
ぜひ参考にしてください。