譲るって英語でなんて言うの?

引越しをすることになったので、必要ない家具が出てきました。欲しい人を探して譲ろうと思います。
default user icon
maakoさん
2018/11/14 22:14
date icon
good icon

25

pv icon

23101

回答
  • give away

    play icon

giveで与える、あげる そしてawayを付け加えることで自分の遠くにやってしまうというニュアンスが出ます。もう自分には必要ないのであげるという表現でよく使われます。

上記を訳すと
I'm moving and have furniture I don't need anymore. I'm thinking of giving it away.となります。movingで引っ越し furniture で家具という意味です。

他にも I gave away all my CDs. (持っているCDは全て人に譲った)などといえます。
回答
  • Offer (for free)

    play icon

  • Yield

    play icon

  • Hand over

    play icon

引越しをすることになったので、必要ない家具が出てきました。欲しい人を探して譲ろうと思います
I have decided to move my house, so I have some unwanted furniture. I am looking for someone to whom I can offer it to.

引越し – move house
必要ない – unwanted
家具 – furniture
欲しい人 – person who wants
探して – looking for
good icon

25

pv icon

23101

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:23101

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら