幼いって英語でなんて言うの?

子供っぽくみえることや、実際に子供・小さい子であることを表す表現です。
default user icon
itoさん
2018/11/15 07:44
date icon
good icon

6

pv icon

12139

回答
  • a young / small child

    play icon

  • immature / childish

    play icon

1)子供のことを意味する「幼い」は、 a young child や a small child と言います。
They have two young children, aged two and four.
「彼らは2歳と4歳の幼い子供がいます。」

2)幼稚な人のことを意味する「幼い」は、immature や childish と言います。
He is such an immature guy.
「彼はなんて幼いんだろう。(幼稚なんだろう。)」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • young

    play icon

  • childish/child-like

    play icon

  • immature

    play icon

実際の子供について話している時「young」と言いた方がいいです。

例:息子がまだ幼いですね。Our son is still young, isn't he?

子供っぽい行為している大人なら、immatureを使えますが失礼な言葉のでご注意ください。

例:My boss is really immature sometimes. ボスが時々めっちゃ精神的に幼い。

子供っぽく見える人なら「child-like」と言えます。

例:My boyfriend has a child-like face. 彼氏は幼い顔です。(童顔)

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

12139

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12139

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら