世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

残業代目当てに働く人もいるけどそうじゃない人も多いって英語でなんて言うの?

Some people enjoy working to get overtime allowance but many people don't do that. でいいのでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/11/15 21:07
date icon
good icon

3

pv icon

3200

回答
  • Some people like to work more and get overtime pay, but a lot of people don't.

アメリカ人はあまり「overtime allowance」とは言いません。「get overtime pay」とか「get overtime」と言います。「get paid overtime」という表現もあります。そういうと、「overtime」は名詞で「overtime pay」という意味で使われています。 この文章の最後には「people don't do that」とは悪くはないですが、「do that」を言わなくても大丈夫です。「do that」「work more and get overtime pay」とは言外です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Some people like to get paid overtime, but a lot of people don't.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーSome people like to get paid overtime, but a lot of people don't. 「残業代が欲しい人もいるけど、そうでない人もいる」 to get paid overtime で「残業代を支払われる」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

3200

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3200

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー