雷神風神の像って英語でなんて言うの?

Statues of Wind and Thunder Godsでいいのでしょうか。
male user icon
shinさん
2018/11/16 07:05
date icon
good icon

6

pv icon

7296

回答
  • Statues of the wind and thunder gods.

    play icon

  • Statues of the gods of wind and thunder.

    play icon

shinさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

そうですね「Statues」は像、「wind and thunder」風と雷、「gods」は神。
大文字を使わない理由は書いていたのは固有名詞じゃありません。英語でも「Fujin」と「Raijin」も言えますが日本文化詳しくない人に言ったら書いていたのはいい説明になると思います。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

6

pv icon

7296

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7296

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら