世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

間違いはそこじゃなかった、誤解してたって英語でなんて言うの?

Teacher ) You don't need 's' of plastics Me ) Ok platic T) No, the last of 's' ! M) Oh No. I misunderstood. I thought you mean pronunciation is wrong, but actually plural is wrong.
male user icon
TOMさん
2018/11/17 21:05
date icon
good icon

2

pv icon

1916

回答
  • That was not it? I thought you meant this.

  • I took it wrong.

  • I took it the wrong way.

状況的には書いてあるもので十分通じると思います。 Oh, that was not it? I thought you meant this. 「あ、そこじゃなかったの? そういう意味だと思ってた」 「誤解する」を misunderstandの代わりに take wrong や take the wrong way と言うこともできます。 Oh, I took it wrong. You were saying about the last “s”. 「あぁ、違う意味に取ってしまった。最後のsのことを言っていたんだね」 Oh, I took it the wrong way. You meant plural. 「あぁ、違う意味に取ってしまった。複数形の意味だったんだね」
回答
  • Oh, that wasn't the problem. I misunderstood.

  • That wasn't what was wrong. I misunderstood.

英語の会話が合っています。 The pronunciation/spelling wasn't the problem, but the plural form. I misunderstood. 発音・つづりが問題じゃなかった、複数形でした。誤解しました。 The pronunciation/spelling wasn't wrong. I misunderstood. 発音・つづりが間違ってなかった。誤解しました。 Oh, I misunderstood. I thought you meant the pronunciation/spelling was wrong. あら、誤解してた。発音・つづりが間違ってたって誤解しました。
good icon

2

pv icon

1916

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1916

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら