子供にお菓子をあげるときに今日の分はこれだけよと言いたいです。
「That's all!」(それだけ!)は色々なケースで使えます。食べ物がもうない場合とか、テレビ番組が終わった場合とか。
例文2には関係代名詞「that」をスキップしています。「That's all that you get today」は言えますが、普通は「that」を言いません。
「the limit」 = 限界
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
例文:
- "Here are your snacks, and that's all for today!"
「はい、おやつだよ。今日はこれだけね!」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- all: 全部
- for today: 今日の分
- snacks: おやつ、お菓子