Do you have any questions or comments about any sections?
「[気になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33926/)」というフレーズは日本語で広い範囲で使われています。
オンライン英会話を受けて後に「何か気になることありますか?」と聞きたい場合にはこのようです。
Did you have any questions about any sections in particular?
どっか[特別](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34603/)な部分で質問ありますか?
Do you have any comments or questions about any aspect of what we discussed?
話した内容について、コメントや質問ありますか?
Are there any areas you are unsure about?
わからないところありましたか?
「気になる」な英語で
to catch one's eye
to like
to fancy
to feel uneasy about
to care about
to worry about
to be anxious about
(この事は結構広い範囲で、少し英会話で「何か気になることありますか?」と聞きたい場合に少し不自然なので、「Do you have any questions or comments about any sections?」の方と言えば良いと思います。
英語頑張りましょう:)
Could you tell me if there is anything that concerns you?
Could you tell me if there is anything that concerns you?
何か[気になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33926/)ことがあれば、[教えてください。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36709/)
レッスンで学んで、先生に一般的にご自身が間違っていないかどうか聞かれたいときのことかと状況を判断して文を作ってみました。
参考までに。
Let me know if there is anything else I can assist you with..
Is there anything else I can help you with? 他に、気になる点はございますでしょうか。
気になる点はございますでしょうか。
Do you have any questions or concerns?
Do not hesitate to let me know if there is anything else I can assist you with.
気になることがございましたら、遠慮なくおっしゃって下さいませ。