"As I'm new to this online English lesson, I can barely keep up with the teacher."
「オンライン英会話を初めて間もないので、先生に付いていくのが精一杯です」
* As〜: 〜なので
* New to: まだ慣れていなくて、始めて間もなくて
* Online English lesson: オンライン英会話レッスン
* I can barely: 〜〜するのが精一杯、一生懸命
* Keep up with: ついていく
* Teacher: 先生
ご参考になれば幸いです。
「ついていく」とそのとおり訳すれば 'to keep up' が適切だと思います。
追いつくのような意味で会話の場合も使われます。
たとえば
「先生の話についていくのが精一杯です。」
'I have trouble keeping up with the teacher.'
'to follow' は「後についていく」という意味で、たとえば歩いて後についていく意味でもつかうし、話についていく意味でも使います。
ようは話の内容がわかるかどうかの使い分けです。
たとえば
「先生の話についていくことがあまりできません。」
'I am having a hard time trying to follow his story.'
この場合の「ついていく」はfollowとも言えるし、
あとは、「理解する」を意味するunderstandに言い換えても良いですね(^^♪
例)
It's very hard to understand what he says.
「彼の言うことを理解するのはすごく大変です」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
I started learning English online. But I'm finding it difficult to keep up with the lessons.
オンラインで英語を学び始めました。でも、レッスンについていくのが少々難しいです・・・。
I'm finding it difficult(少々難しい)を入れると、少し控えめで丁寧な言い方になります。
ご参考になれば幸いです。