世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「言い辛いことだけど…」って英語でなんて言うの?

「こんなこと言いたくないんだけど、これは君が悪いと思うよ。」 「私もすごく疲れている。もう少しこちらの立場に歩み寄ってくれない?」 みたいに、ビジネスシーンや日常会話で、①相手に自分の言いたいことをはっきり伝えると同時に②喧嘩はしたくない気持ちだということも伝えるフレーズはありますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/11/23 14:53
date icon
good icon

5

pv icon

5317

回答
  • This is difficult to say....

  • This is painful to say....

  • I'm afraid to say....

「こんなこと言いたくないんだけど、これは君が悪いと思うよ。」= I'm afraid to say but I think you are the bad one. 「私もすごく疲れている。もう少しこちらの立場に歩み寄ってくれない?」= I'm also extremely tired / exhausted. Will you step down my position?
回答
  • 'It's hard for me to say this but...'

  • 'I don't want to say this but...'

  • 'I don't mean to be rude but..."

はっきり伝えると同時に喧嘩したくないと言うようなフレーズなら 自分が言ってしまうことに寄って傷つけたくないという気持ちで 伝えるのが良いと思います。 最後の I don't mean to be rude は失礼は言いたくないことを 表現してます。どちらかというと 悪いけど に近いかもしれません。 「こんなこと言いたくないんだけど、これは君が悪いと思うよ。」 "I don't want to say this but, I think this is your fault." など 「私もすごく疲れている。悪いけどもう少しこちらの立場に歩み寄ってくれない?」 "I'm really tired as well. I don't mean to be rude but can you be a little more co-operative?" など
good icon

5

pv icon

5317

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5317

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら