志って英語でなんて言うの?

よく、目標を高く持っている人のことを「志が高い人」といいます。
default user icon
sotaさん
2018/11/25 00:09
date icon
good icon

27

pv icon

23842

回答
  • ambition

    play icon

  • desire

    play icon

  • resolution

    play icon

目標などを指し示す場合の「志」は「ambition」になりますね、こちらは大望などをしめす意で。他の意で使うとしたら「desire」で希望、「resolution」で決意などと表現できます。

例文:He's got great ambitions (彼には大きな目標がある)
回答
  • will

    play icon

  • resolution

    play icon

  • determination

    play icon

"will"は「志・意思」
"resolution"は「志・覚悟」
"determination"は「志・決心」となっています。

例:
"His determination has no bounds."
「彼の志(決心)は限界がない。」"no bounds"はかなり強い言い方で、「無限である・限界がない」にそうとうします。

参考になれば幸いです。
回答
  • will

    play icon

「志」はいろいろな言い方がありますが簡単にいうと 'will' と言います。
「志が高い人」は 'strong willed person' とか 'he has a strong will' とかと言います。

例文
「彼らは志があっても、ビジネスの知識がほとんどありません。」
'Even though they have the will, they know almost nothing about doing business.'

「何事をするにも志が大切です。」
'The will is as good as the deed.'
good icon

27

pv icon

23842

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:23842

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら