最後って英語でなんて言うの?

「final」「last」「end」のような単語がありますが、使い分けを教えてください。
default user icon
momokoさん
2018/11/26 09:11
date icon
good icon

22

pv icon

22893

回答
  • Last

    play icon

  • Final

    play icon

「Final」 は「最終の」という意味で、言いかえると「これで本当の最後」という意味で使います。
たとえば「最終電車」はその日の最後の電車ですが、明日にはまた走っているので「本当の最後」ではないため、「The last train」と言います。もし廃止される電車なら本当の最後なので「 the final train」の「final」を使います。

「End」は「再度」ではなく、「終わり」という意味でして、物語の終わり「The End」や線路の終わり「The end of the line」と使います。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • final

    play icon

  • last

    play icon

finalもlastも「最後」との意味です。

以下の英文で同じ意味を持ってるいます。
「これは今日の最後のコーヒーです。」
"This is my last/final coffee for today."

何が違うかと言うと、lastは「一番最近の」との意味も持ってるいます。
例えば、
「そのドラマの一番最近のシーズンが面白い」
"The last season of that drama is really good."

lastとfinalは形容詞になりますが、endは名詞になります。意味は「終わり」の方が近いです。
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Last

    play icon

  • FInal

    play icon

最後はlastとfinalといいます。Endもあるけれどlastかfinalの方が使います。

英文によって使い方はちょっとちがうけどたまに同じ使い方もあります。

明日は最後の試験です。
Tomorrow is the last exam
Tomorrow is the final exam

来週は最後の週です
Next week is the last week
Next week is the final week

もうすぐ最後だよ
It’s almost the end!
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Final

    play icon

  • Last

    play icon

  • End

    play icon

Final は何がなんでも最後と言った感じの単語です。
確か Final Fantasy の制作者もなかなかゲームの企画が
通らず、これで最後だって意味で final の単語を使った
題名にしたようです。結果大ブレイクしましたが…

Last は最後以外にも 最近の、もしくは続くという意味もあります。
使うのに迷ったら final が一番無難かもしれません。

End はどちらかというと終わりですが 最後尾 は end of the line と
言います。


回答
  • final

    play icon

  • last

    play icon

「最後」という言葉を英語で表すと、「final」という言葉と「last」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「The final time she visited my house」や「The last movie that I saw」など言っても良いです。「Visited」は「訪れた」という意味があって、「movie」は「映画」という意味があります。
good icon

22

pv icon

22893

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:22893

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら