It took me 15 minutes to get out of bed this morning because it was so cold.
It was really cold this morning so it took me 15 minutes to drag my butt out of my warm bed.
どちらも「今朝は寒かったのでベッドから出るのに15分かかった。」という言い方です。
2)はスラングを使っているのでカジュアルな言い方になります。
1) It took me 15 minutes to get out of bed this morning because it was so cold.
it took 人 15 minutes to~ で「人が〜するのに15分かかった」
get out of bed で「ベッドから出る」
2) It was really cold this morning so it took me 15 minutes to drag my butt out of my warm bed.
drag には重いものも引きずると言う意味があり、butt はお尻という意味です。 out of my warm bed で 私の温かいベッドの外にという意味になります。
drag my butt out of my warm bed でぬくぬくのベッドから嫌だけど出るというニュアンスになります。
ご参考になれば幸いです!
I struggled for 15 minutes to drag myself out of bed, because it was so cold this morning.
ご質問ありがとうございます。
"I struggled for 15 minutes"=「私は15分もがいた」
"to drag myself out of bed"=「ベッドから出るのに」
"because it was so cold this morning."=「なぜかというと、今朝はとても寒かったから。」
Sentence in context:
"Cold mornings are the worst, because it's so hard to drag oneself out of one's bed."
ご参考になると良いです!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
get out of bed
ベッドから出る
例:
It took me fifteen minutes to get out of bed today because it was so cold.
今日は寒くてベッドから出るのに15分かかりました。
ぜひ参考にしてください。