The city seen through the eyes of a small-town person.
直訳すれば:'The city as seen by a villager.' と訳します。
タイトルだともうちょっとおしゃれに言いたいですね
'The city as seen through the eyes of a small-town person.'
「田舎者の目を通して都市」の意味となります。
「田舎者」はこちら 'small-town person' と訳していますがナチュラルでは 'small-town boy' とか、性別をわかる表現が多いようです。