1)I don't mind if it is him/her who tricks me.
彼/彼女になら騙されてもいい
*I don't mind=気にしない。~されてもいい
*trick=だます
2)I am okay if it is him/her who tricks me.
彼/彼女になら騙されてもいい
*I am okay =気にしない。~されてもいい
*trick=だます
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、かなりの意訳ですが、
Whatever he does to me, I can accept that.
「彼が私に何をしようとも、私はそれを受け入れられる」
と表現しても良いと思います。
騙されるということも含めて何をされても という意味合いが込められているので、このように表現しても同じニュアンスは伝わるかと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪