「定期券」は英語では commuter pass か train pass に相当します。
commuter は「[通勤](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44767/)者」、train は「[電車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34694/)」という意味です。
例文
I bought a commuter pass to go to work.
I bought a train pass to commute to work.
通勤のために定期券を買っています。
通勤する→ to go to work; to commute to work
I have been buying a train pass since I was student.
I have been using a commuter pass since I was a student.
学生の時から定期券を買い始めました。
ご参考までに。
masakazuさん
ご質問どうもありがとうございます。
定期券は英語で、「commuter ticket」または「commuter pass」と言います。
事例: You can purchase a commuter pass over there.
訳: 定期券は、あちらで[購入できます。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76008/)
ご参考にしていただければ幸いです。
commuter pass
上記のように英語で表現することもできます。
commuter は「通勤者」という意味の英語表現です。
commute は「通勤する」という意味になります。
例:
You can buy a commuter pass at the station.
駅で定期券を買うことができますよ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。