ヘルプ

クレヨンを持ってきて!って英語でなんて言うの?

子供に、自分の棚から、クレヨンを持ってきて欲しいとき。
kazuさん
2018/11/30 13:43

4

7054

回答
  • Bring crayons (from your shelf).

  • Can you bring your crayons from the shelf?

Bring crayons (from your shelf).
あなたの棚からクレヨン持ってきて。
Can you bring your crayons from the shelf?
棚からあなたのクレヨン持ってこれる?

ですが、これはあくまで子どもに言う場合(少し上からの口調)であり、例えば、あなた自身が使うから持ってきてほしい場合などお願いする立場ならまた少し変わります。

Please bring crayons (from your shelf).
(あなたの棚から)クレヨン持ってきてちょうだい。
Could you bring your crayons from the shelf?
棚からあなたのクレヨンを持ってきてもらえるかな?
回答
  • Bring your crayons!

  • Don't forget to bring your crayons!

"Bring your crayons!"はそのままの「クレヨン持ってきて!」です。
一応、"Bring crayons"でも大丈夫ですが、"your"を入れた方が自然かなと思います!

"Don't forget (to bring) your crayons!"は
「クレヨン(持ってくるの)忘れないでね!」になります。
次の日のレッスンで使うときなど使えます。その前にクレヨンを持ってくるように言わなくても使えるのです。
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー

4

7054

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:7054

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら