There is no end to accidents involving drunk drivers.
There doesn't seem to be any end to automobile accidents caused by impaired drivers.
1) There is no end to accidents involving drunk drivers.
「酒気帯び運転者による事故が後を絶たない。」
There is no end to ~ で「〜が後を絶たない」
2) There doesn't seem to be any end to automobile accidents caused by impaired drivers.
「飲酒運転者によって起こされる自動車事故が後を絶たない。」
ここでは「〜が後を絶たない」を There doesn't seem to be any end to ~ を使って言いました。
「飲酒運転」は
drunk driving
impaired driving
driving under the influence (of alcohol)
と言います。
ご参考になれば幸いです!