実家の古い家を解体することにしました。「解体」は「壊す」より硬い言い方だと思うのですが、これに対応する言い方はありますか?
解体は「dismantle」になります。次の例の「take apart」は「分解する」になります。
例:
They decided to take apart the old house.
彼らは古い家を解体することに決めました。
「実家の家」=「両親の家」 my parents’ house
我々は実家の古い家を解体することにしました
We have decided to tear down my parents’ old house.
Have/Get+物+過去分詞=「ものを~してもらう」を使って
We have decided to have my parents’ old house torn down.
私たちは古い両親の家(実家)を解体してもらうことにした。
Tear downをdemolishに置き換えて
We are going to demolish our parents’ old house.
我々は両親の古い家を解体する予定です。
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道