他人って英語でなんて言うの?

趣味も合うし、性格も似ている人に会いました。他人とは思えません。こういう時の他人ってなんて言えばいいですか?
default user icon
keitoさん
2018/11/30 23:09
date icon
good icon

15

pv icon

18912

回答
  • A stranger

    play icon

  • A random person

    play icon

「他人」は英語で色々な表現がありますが、この場合には2つが適当です。まずは stranger です。Stranger は完全に知らない人です。例えば、

He is a complete stranger to me.
彼は私には全くの他人です。

A random person は 「ランダム」と「人」繋ぎますが、「ランダムの人」の意味がありますが、「他人」の意味もあります。「人々の中に一人を選ぶ」のことです。例えば、

I don’t think of him as just a random person to me.
彼は私にとって他人と思いません。
回答
  • I can't think of them as a stranger.

    play icon

  • They don't seem like just another person.

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

1)
「I can't think」と思えない
「them 」あのひと
「as a stranger」他人として

2)
「They don't seem like」感じがしない
「just another person」ただの他人

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • stranger

    play icon

  • unrelated person

    play icon

  • other

    play icon

そのまんま訳すと英語で「他人」は unrelated person と言います。自分と関係ない人と言う意味です。
Stranger(知らない人) とか other(仲間じゃない) と使うかもしれないです。
しかしあんまり「他人」と言う感覚はないかなと思います。アメリカはチームワーク結構大切と思います。それか自分先の方があるのかな?…けどやっぱりチームっぽい感じが多いと思います。
回答
  • stranger

    play icon

こういう場合の「他人」は英語で「stranger」と言います。「stranger」は「見知らぬ人」という意味もあります。
「stranger」を使った例文を見てみましょう。

I met a person who shares the same interests as me and a similar personality. It's hard to believe we were strangers.
趣味も合うし、性格も似ている人に会いました。他人とは思えません。

Living in Tokyo, I feel like I'm always surrounded by strangers.
東京に住んでいてら、いつも見知らぬ人に囲まれてる気がします。

ぜひご参考にしてみてください。
Keen K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

15

pv icon

18912

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:18912

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら