ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
英語で動きまで翻訳しなくても大丈夫です。
「I'm noisy」私はうるさい。
「That guy is noisy.」うるさい奴ら
もし軽い感じを伝えたい文の前に「Man」や「 Jeez」も言えます。
Man, I'm noisy.
Jeez, That guy is noisy.
ご参考にしていただければ幸いです。
「動き」は英語では"movement"といい、「うるさい」は"noisy"または"loud"などのように翻訳できますから、「動くがうるさい」を表現したい場合は:"noisy movement"や"loud movement"などを使えます。
誰かの動きがうるさいといいたいときは、例えば:
"They are so noisy!"
「奴らはすごくうるさいだね」と言えます。
参考になれば幸いです。