サプライズありがとう!凄く嬉しい、また来ます‼︎って英語でなんて言うの?

食事に行って食べ終わったあとにお店の人がお皿にチョコレートで可愛い絵を描いて持って来てくれた時のお礼
default user icon
( NO NAME )
2018/12/01 18:24
date icon
good icon

3

pv icon

11449

回答
  • Thank you for the surprise chocolate! I'm so happy. I'll definitely come back!

    play icon

  • Thank you for the chocolate! It made me really happy. I'll definitely come back!

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「Thank you」ありがとう
「surprise chocolate」サプライズのチョコレート。2番みたいに「chocolate」だけでも言えます。
「I'm so happy」すごく嬉しい
「It made me really happy」おかげで嬉しくなりました。
「definitely」きっと
「come back」また来ます

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Thank you for the surprise! It made me very happy, I will come again!!

    play icon

  • Thanks for the surprise, I loved it! I'm definitely coming back!

    play icon

サプライズ = surprise
ありがとう = thank you / thanks / I appreciate it

「すごく嬉しい」は I'm so happy が直訳となりますが It made me very happy と言う言い方でも良いです(直訳すると:それは私をとても嬉しくしてくれました)。他ですと I loved it! などの表現もあります。意味的には「とても良かった、最高だった!」と言う感じです

「また来ます」は I will come again です。I'm definitely coming back! と言うと「絶対にまた来る!」と言う感じです。ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

11449

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら