返す - Return , give back
でもこの場合は店の人とお客さんの話だから”give back”あまり使えないと思います。
In returnの方がいいです。いっぱい買い物したから例もらったは気持ちを返すだから”something in return”は良いと思います。
もらう - received, 〜〜 gave me
彼からもらった - he gave me, I received 〜〜 from him
I received something from him in return - 彼からなんかを返したもらった。
「少し返してもらう。」は、
"I'll get something in return."
という表現を使うことが出来ます。
"in return"は、「お返しに」という意味です。
"I'll get something in return next time I see him."
「今度彼に会ったら何かお返ししてもらいます。」
ご参考になれば幸いです。