サボる = skip, cut
①は「いつもすぐサボる」という意味です。「always」を使うと自分の話していることが強調します。サボりすぎて最近トレーニングしている姿が見えなくなってしまったので、「よく」より「いつも」が感じられます。「You skip soon.」は使わないけど、そのすぐサボる人に「You give up soon.」を言えます。又は「You give up fast.」
この場合、"leave quickly" を表すと思います。相手はそこにいて、でも途中で休憩にすぐ行ったら、"leave quickly" という表現を使えます。
例文:
He always leaves training quickly to take a break 「彼はいつも休憩を取るため、すぐトレーニングを離れる」
もし、すぐ諦める場合、"give up quickly" という表現を使えます。
例文:
The training is too hard for him so he always gives up quickly to take a break 「トレーニングは彼にとってはきつすぎるので、いつもあきらめて、休憩をとる」