世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すぐ、サボるって英語でなんて言うの?

みんなでトレーニングしているときに すぐサボって休憩している人にいうときに使いたい
default user icon
abcdさん
2018/12/03 18:32
date icon
good icon

10

pv icon

7351

回答
  • You always skip [training].

サボる = skip, cut ①は「いつもすぐサボる」という意味です。「always」を使うと自分の話していることが強調します。サボりすぎて最近トレーニングしている姿が見えなくなってしまったので、「よく」より「いつも」が感じられます。「You skip soon.」は使わないけど、そのすぐサボる人に「You give up soon.」を言えます。又は「You give up fast.」
回答
  • Leave quickly

  • Give up quickly

この場合、"leave quickly" を表すと思います。相手はそこにいて、でも途中で休憩にすぐ行ったら、"leave quickly" という表現を使えます。 例文: He always leaves training quickly to take a break 「彼はいつも休憩を取るため、すぐトレーニングを離れる」 もし、すぐ諦める場合、"give up quickly" という表現を使えます。 例文: The training is too hard for him so he always gives up quickly to take a break 「トレーニングは彼にとってはきつすぎるので、いつもあきらめて、休憩をとる」
good icon

10

pv icon

7351

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7351

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら