丸いって英語でなんて言うの?

まるいものをさす時にどのように英語で言えば通じるでしょうか?
default user icon
shiroさん
2018/12/05 09:34
date icon
good icon

17

pv icon

8740

回答
  • Round

    play icon

丸い・円形のものは「Round」と言います。

例えばテーブルだと、「Round table」。

人の外見も、丸っこかったら「Round」と言えます(ただし、かなり失礼です!)

他の例も挙げます:
- I like a round bum (まんまるーいお尻が好き!)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • round

    play icon

「丸い」は英語にいうと「round」になります。物だけではなくて、生き物に対しても使えます。人とかペットなどに使うと「ちょっと太ってきたなあ」のイメージがあります。

I've been feeding the cat a lot, so it's gotten a bit round.
猫をたくさん食べさせているから、ちょっと丸くなってきた。

ボールに空気を入りすぎて、もう丸くないになった。
Too much air was put in the ball, so it became not round.
good icon

17

pv icon

8740

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:8740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら