ヘルプ

気にしないほうがいいよ、って英語でなんて言うの?

小さなミスを上司から怒られている同僚に対する励ましの言葉として。 そんなこと忘れよう、小さなことは気にせずに気持ちを切り替えようぜ、という意味で。
( NO NAME )
2015/11/19 17:29

10

8353

回答
  • Don't worry

  • Don't worry about it

ここはシンプルにこれで大丈夫だと思います。

PS:大事なのは、この後にポジティブな話題や、話題をいい方向にもっていくことですね。付けたしのフォローとしては "Everything is going to be alright" などといれてあげれば、励ましの表現となりますので、セットで使うといいかもしれませんね。
回答
  • Don't sweat it!

慣用句です。直訳すると「汗をかくほど大きな問題じゃないよ!」みたいな感じです。

Don't sweat it! The boss is just in a bad mood.
部長の文句を気にしないで!彼は今日不機嫌だけだから!

10

8353

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:8353

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら