相手に自分の声が聞こえるか訪ねたいとき使う表現です。
「聞こえる」はhearです。
「これは意識に関わらず耳に音が入ってくる」といったニュアンスです。
Can you hear me?
「私の声聞こえてる?」
あと面白いのは次のような表現です。
Do you read me?
「こちらの声が聞こえてますか?」
readは普通「読む」という意味ですが、無線やトランシーバーなどの機器を使ってやりとりする場合に「聞こえる・言っていることが分かる」といった意味で使われることがあります。
ちなみに、「聞く」にlistenという単語があることもよく知られていますが、これは
listen to music
「音楽を聴く」
とか
listen to what people say
「人の話を聞く」
のように「意識的に耳を傾けて聞く」といったニュアンスで使います。
Are you listening?
「ねえ、ちゃんと聞いてる?」
Yeah, I'm listening.
「うん聞いてるよ」
ご質問のように「意識に関わらずとにかく音が耳に届いているかどうか」を問う場合にはhearを使います。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
『「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師Kのブログ』
Hello, can you hear me?
もしもし、聞こえますか?
電話であればこのような聞き方になります。
それでも返事がない場合は、
Hello?
もしもし?
Hello---!
もしもーし!
と、"Hello" を何度も言ってみましょう。