「この間、もみじ(紅葉)の天ぷらを食べたよ!甘いお菓子みたいな味がするんだ!」ってなんて言いますか?
海外の方は紅葉を食べるってびっくりしますか?
「紅葉」=「Maple leaf」、「天ぷら」=「Deep-fried」、それで提案したふうに翻訳できます。海外でほとんどの人は紅葉を食べることにびっくりしますよ、僕も初めて知った時にびっくりしたんです。今度食べてみたいです。
1.) colored leaves tempura (紅葉の天ぷら) 「紅葉の天ぷら」は英語でcolored leaves tempuraと呼べます。
例えば、
The other day I ate colored leaves tempura! It tastes like a sweet snack! (この間、紅葉の天ぷらを食べたよ!甘いお菓子みたいな味がするんだ!)
外国人は紅葉を食べるのがびっくりすると思います。普通は紅葉が床に落ちますので、食べ物と思わないんです。