どうしてもその衝動が抑えられないと言う意味。
例文:「太るとわかっていても、間食せずにはいられない」
例文:
「遅刻することが知っているのに、二度寝せずにはいられない。」=「Even though I know I'll be late, I can't help but going back to sleep.」
「勉強しないといけない状況なのに、映画を見ずにはいられない。」=「Although I need to study, I can't stop myself from watching movies.」
「体に良くないのはわかってるのに、ケーキを食べずにはいられない」=「I know it's not good for my health but I can't stop eating cake.」
「せずにはいられない」の定番の訳と言えば、他の回答者の方も挙げてらっしゃるように、can't help Vingになります。
では、このcan't help Vingを使った例を少し追加で挙げさせていただきたいと思います(^^)
例)
I can't help worrying about my son.「息子のことを心配せずにはいられない」
I can't help buying new things every time they are launched. 「私は新しい製品が出るとその度に買わずにはいられない」
とっても便利な表現ですので是非使ってみてください(^^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」