めくれてるって英語でなんて言うの?

友達の服の裾などがめくれてしまっている時に、指摘する言い方が知りたいです。
default user icon
lilyさん
2018/12/08 17:37
date icon
good icon

15

pv icon

7385

回答
  • The bottom of your shirt is turned up.

    play icon

  • Your collar is sticking up.

    play icon

1) The bottom of your shirt is turned up.
「シャツの裾がめくれているよ。」
服の裾などの場合は be turned up が使えます。

2) Your collar is sticking up.
「襟が立ってるよ。」
襟の場合は be sticking up と言えます。
または
You should fix your collar.
「襟直したほうが良いよ。」
というのも自然な言い方です。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • folded over

    play icon

  • turned up

    play icon

英語では「めくれてる」はいくつか言い方がありますが、一番使われるのが、「folded over」と「turned up」になります。

例としては:「The bottom of your shirt is folded over」など。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

15

pv icon

7385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら