It's discounted because it has almost reached its expiration date.
It's discounted because the expiration date is soon.
「賞味期限が近くなってきていて、割引されています」という文章を英語で表すと、「It’s discounted because it has almost reached its expiration date.」または「It’s discounted because the expiration date is soon.」という文章を使っても良いと考えました。「割引されています」という言葉は「discounted」という言葉になって、「賞味期限」という言葉は「expiration date」という言葉になります。商品の名前も入れても良いです。例えば、「The cake is discounted because is has almost reached its expiration date.」と「The cake is discounted because the expiration date is soon.」も使っても良いです。
It's on sale because it has almost reached the best before date.
It's cheaper because it's almost expired.
1) It's on sale because it has almost reached the best before date.
「賞味期限が近いので割引されています。」
on sale で「特価で・安売りしている」
the best before date で「賞味期限」
2) It's cheaper because it's almost expired.
「賞味期限が切れそうなので安くなっている。」
almost expired で「もうすぐ賞味期限が切れる」
ご参考になれば幸いです!
The price has been reduced because the best before date is close.
The price has been discounted because the best before date is close.
You can use the following sentences to explain yourself:
The price has been reduced because the best before date is close.
The price has been discounted because the best before date is close.
Please remember that best before does not mean the product has expired. It means that the product has lost its taste, aroma or freshness. However, if a product has expired it means that it is dangerous to eat or use.
次のように説明できます。
The price has been reduced because the best before date is close.
The price has been discounted because the best before date is close.
(賞味期限が近いので割引されています)
"best before" というのは消費期限ではありません、これは「味や風味、新鮮さを失った」という意味です。もし消費期限が切れたら、それを食べたり使ったりすると危険です。
When talking about shopping all foods have a best before or use by date and if they are getting close then the items might be reduced or cheaper as they would want to make something before they have to throw it away
When something has been made cheaper in price this is also called 'discounted' , 'cheaper' or 'reduced'
The date's almost out - that's why it's discounted
It's been reduces as the sell-by date is coming soon
When talking about a discounted item at a supermarket, you want to explain that it's discounted because it's close to its expiration date. You use one of the above suggestions.
It's discounted because the best before date is close.
It's discounted because the best before date is close.
賞味期限が近いので割引されています。
discounted = 割引されている
賞味期限=best before date
消費期限=expiration date
ご質問ありがとうございました!
It is discounted because the expiration date is close.
It is discounted because it is about to expire.
there is a discount because the expiration date is close.
In the first two phrases we can either day that, "the expiration date is close," or that, "it is about to expire," to express the same idea that the food is about to go bad.
We can also use the expression, "there is a discount," to show that the discount exists for a reason such as the expiration date.