ヘルプ

おーい、生きてるー?って英語でなんて言うの?

相手から返事がないときに気楽な感じで、
もう1回連絡をしたいとき。
めんどくさいと思われないようにしたいです。
Mayukoさん
2016/03/30 15:02

132

60185

回答
  • Hey, you alive?

  • Hey, you there?

Hey there!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

友達の注意を引く時に、Heyを使います。
ですから挨拶の時によくHeyと言います。

実は、アメリカ人もちょうどこの言い方を使います。
Hey, you alive?
おーい、生きてるー?

ポイントは「are」をなくすことです。文法的に間違っているから、カジュアルで気楽な感じです。冗談としてよく使います。

2つ目は少し素直ですが、直接「いる?」と聞きます。

Hey, you there?

アメリカ人はどちらでも使います。しかし前者の方はなんとなく、笑顔で言うイメージがあります。

お役に立てると嬉しいです!

応援しています!

アーサーより
回答
  • ① Are you alive?

実は英語では「① Are you alive?」あんまり言わないんですが、バイリンガル・ネイティブとして、日本語の「おーい!生きてる?」は非常に面白い言い回しなので、英語でも使っちゃっています!

もちろん、Arthur先生の仰るように「Are you there?」が最も正しい言い方だと思います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • What's going on, stranger?

  • Whoa whoa! I can't keep up with your eager texting!

What's going on, stranger?=よっ、他人さん。調子どう?

Whoa whoa! I can't keep up with your eager texting!=おいおい!そんな積極的なメール対応出来ないよ!

しつこいと思われたくないのであればジョークで乗り切る!

私は相手を笑わせたらこっちの勝ち!と思うので面白いニュース記事(短いもの)か面白い写真などを送って様子を伺うようにしたりします。ご参考にまでどうぞ。

132

60185

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:132

  • PV:60185

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら