シェアさせて下さいって英語でなんて言うの?
facebookで見た意見に賛成する記事があった時に投稿者にシェアをしたい旨を伝える時はなんといえばいいですか?
回答
-
Can I share this post?
-
Sharing this!
⓵ "Can I share this post?"
「この投稿をシェアしていいですか?」
⓶ "Sharing this!"
「シェアします!」
シェアの確認が必要な場合は⓵を、拡散OKな投稿で、一言コメントしておきたい場合は⓶がいいかと思います。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Please let me share this.
「シェアさせて下さい」は英語で「Please let me share this.」と言います。使役形の「させる」は英語で「to let ~」です。「this」でも「it」でも「this article」(この記事)どちらでも使えます。
この記事の内容はすごく賛成しています。シェアさせてください。
I agree very much with this article's content. Please let me share it.