There's very little chance that the Typhoon will hit the mainland but even if it does it will have very little impact on public transportation.
There's very little chance that the Typhoon will hit the mainland but even if it does it will have very little impact on public transportation.
「[台風](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33919/)が本土に上陸する可能性は低いけど、もし上陸したとしても、[公共交通機関](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69580/)に与える影響は小さいと思うよ。」
「もし〜したとしても」は even if を使って言えます。
ご参考になれば幸いです!
If a typhoon comes, public transport won’t be interrupted.
Even if a typhoon comes, public transport shouldn’t be affected.
1)’ もし台風が来たとしても[交通機関](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58875/)への[影響](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36586/)はないでしょう‘
If もしも
transport 交通機関
wouldn’t ~でないであろう←未来の事に対して話す
interrupt 邪魔をする、弊害がでる
2)’たとえ台風が来たとしても交通機関はそこまで影響はないでしょう‘
even though ~ たとえ〜だとしても
that この場合は、(自分が期待、予測している)そこまで(しない)というニュアンスです