What would you do if someone you don't like was standing right in front of you.
ご質問ありがとうございます。
"What would you do if"で、「もし~であればどうする?」と言う意味になります。
"Someone you don't like/hate"は、「あなたが好きでない/嫌いな人/誰か」になります。
"Right in front of you"で、「あなたのすぐ目の前」です。
"Right"には、「すぐ」と言う意味が含まれます。
ご参考になれば幸いです。
If someone I really hated were standing before my very eyes, I still wouldn't get along with him.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIf someone I really hated were standing before my very eyes, I still wouldn't get along with him.
「もし私の嫌いな人がすぐ目の前にいても、彼とは仲良くなれないだろう」
before one's very eyes「すぐ目の前に・で」
to get along with ...で「…と仲良くする」
ご参考まで!