It's not just a puddle, it's become a frozen puddle
"It's not just a puddle, it's become a frozen puddle" は日本語にしたら「水溜まりじゃなくて、氷溜まりになっちゃった」と翻訳できます。
または、"It's not just an ordinary puddle, it's become a frozen puddle"も言えます。
「普通の水溜まりじゃなくて、氷溜まりになっちゃった」
Don't jump on the frozen puddle. It's very slippery so you might fall down「氷溜まりでジャンプしちゃダメよ。ツルツルだから転んじゃうよ」
ご参考になれば幸いです!