やってみたいけど、私には無理かもって英語でなんて言うの?

あなたも英語の先生をやってみたいですか?と質問されて。
default user icon
Atsushiさん
2018/12/12 11:21
date icon
good icon

8

pv icon

3042

回答
  • I would love to try but I suppose it's hard for me.

    play icon

他にも色々と言い方はあると思いますので、あくまで一例です。

I would love to try but I suppose it's hard for me.
やってみたいけれども、私には難しいんじゃないかと思う。

I would love to try = 「挑戦したいのは山々なんだけど」という表現がより近いかもしれません。likeでもいいですが、loveの方がやる気があるように見えます。と言いつつもwouldは実現可能が低い未来に使います。

I suppose = thinkよりも「私的には」というような曖昧さがある「思う」です。
回答
  • I want to give it a try, but I think it'll be impossible for me

    play icon

「やってみたいけど」は英語にしたら、"I want to give it a try, but" と翻訳します。興味があるとき、このフレーズをよく使えます。例えば、"I heard about the campaign at the sports gym so I want to give it a try" 「スポーツジムのキャンペーンを聞いて、やってみたいと思うてた。
そして、"I think it'll be impossible for me" は「私には無理かも」という意味です。
回答
  • I want to give it a try but I have no idea how good I can be.

    play icon

訳は、「挑戦はしてみたいけど、私にどのくらい出来るかわからない。」になります。

Give it a try
挑戦する
試してみる

I have no idea
全然わからない
全然想像つかない

参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

3042

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら