満員電車で、スリにカバンのジップを開けられて財布を取られました。
その後犯人を追って取り返しました。
この場合の取り返すは"take back"でよいでしょうか?
unzipは「ジップを開ける」という動詞です。
財布を取り返すの「取り返す」はtake backで正しいです。過去形はtook backです。
Take back以外にもget back(過去形got back)でもいいです。
「満員電車でカバンのジップを開けられて財布を取られた」は英語では「Someone opened my bag in a crowded train and took my wallet」になります