世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

年末の挨拶って英語でなんて言うの?

「日本では年末になると『良いお年を』という年末の挨拶をします」といいたいです。

default user icon
sotaさん
2018/12/13 20:40
date icon
good icon

29

pv icon

41039

回答
  • Have a wonderful end of year holidays.

"Have a wonderful end of year holidays."
「良い年末のシーズンをお過ごしください」

* have a wonderful 〇〇: 素晴らしい〇〇をお過ごしください
* end of year: 年末
* holidays: ホリデーシーズン、祝日(のシーズン)

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Have a happy new year.

良いお年を」は「良いお年をお迎えください」という言葉が省略されています。そのニュアンスに一番近いのは Have a happy new year. だと思います。年末の挨拶は他に I wish you a happy new year. や Wish you the best for the next year. などがあります。

日本の習慣を説明するのだとしたら

At the end of the year, people in Japan greet each other saying "Yoi otoshiwo."
That means have a happy new year.
年末になると、日本の人々は「良いお年を」とお互いに挨拶します。
Have a happy new year という意味です。

greet = 挨拶をする
each other = お互い
saying ... = 〜と言って

回答
  • year-end greetings

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

year-end greetings
年末の挨拶

year-end は「年末」という意味の英語表現です。
greeting(s) は「挨拶」となります。

例:
"Yoi otoshi wo" is a year-end greeting in Japan.
「良いお年を」は日本の年末の挨拶です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

29

pv icon

41039

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:41039

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー