獲得って英語でなんて言うの? マーケティングでユーザー獲得のための戦略作りを仕事にしています。
回答
acquisition
acquire
obtain
最初の「acquisition」は獲得行為を指す言葉なので例としてはユーザー獲得(の行為)は「User Acquisition」になります。
残り二つの例は「獲得する」の意で使われます
回答
Increase
Increase
増やす
上記の意味になりますが、このような場面では「得る」としても使えます。
We would like to introduce a new feature to increase users.
ユーザー増加/獲得のために新しい機能を発表したいと思います。
参考になれば幸いです。
回答
Acquire
ユーザーを獲得する時は「Acquire Users」と言います。
こちらはフォーマル且つビジネスよりな単語で、もっとカジュアルな言い方は「Get users」。
「User Acquisition Strategy 」が質問者様が考案していることだと思います。
因みにですが、 PayPal が採用した User Acquisition Strategy は、新規ユーザーに$20払っていたことです。それでデカくなったのですが、最終的に e-bay の power seller ユーザーベースを標的にするまではかなりの出血をしていたみたいですよ!
今では PayPal マフィアの人材がシリコンバレーを仕切っていますから、すごい人たちだと思います。
回答
acquisition
この文脈での「獲得」は acquisition になります。
Acquisition の動詞は acquire になります。
ユーザー獲得は英語で user acquisition とよく言います。
なので、「ユーザー獲得のための戦略作りを仕事にしています」と言いたいなら、I work in user acquisition strategy と言えます。
ご参考になれば幸いです。