寝癖とか気にしないタイプなんでって英語でなんて言うの?

うちの子どものことです。まだ幼児なので寝癖とか気にしてないのですが、このような会話をしたいです。

「○○ちゃん、寝癖すごいね!頭、爆発してるよ!」
「ぼく、そーゆーの気にしないタイプなんで」
「髪くらい、とかそうよ。」
「仕方ないなぁ」

全部教えてほしいです。
female user icon
Maisyさん
2018/12/18 17:45
date icon
good icon

9

pv icon

3531

回答
  • I don't care about bedhead! (または my hair)

    play icon

  • I'm not the type to care about bedhead.

    play icon

"Wow, your bedhead is bad today! Your head looks like it's exploding!"
"I don't care about bedhead (my hair)!"
"At least brush your hair."
"I guess I have to..."

英訳の分解:

寝癖は bedheadです。
動詞と使うなら to have bedhead --> I have bedhead. 寝癖ついている。
bedhead は文章の英訳通り主語として使うこともできます。

Your head looks like it's exploding! --> 頭が爆発しているように見える!
I guess I have to... --> しなきゃ(I have to) でしょう (I guess)。。。
回答
  • not the kind of person to care about bed head etc

    play icon

「寝癖とか」=「bed head etc」、「気にしない」=「to not care about」、「タイプなんで」=「not the kind of person」

「○○ちゃん、寝癖すごいね!頭、爆発してるよ!」=「○○, your bed head is crazy today, it looks like hair has erupted!」

「ぼく、そーゆーの気にしないタイプなんで」=「I'm not the type of person to care about stuff like that」

「髪くらい、とかそうよ。」=「at least sort your hair out」

「仕方ないなぁ」=「fine...」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
good icon

9

pv icon

3531

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら