ヘルプ

寝癖とか気にしないタイプなんでって英語でなんて言うの?

うちの子どものことです。まだ幼児なので寝癖とか気にしてないのですが、このような会話をしたいです。

「○○ちゃん、寝癖すごいね!頭、爆発してるよ!」
「ぼく、そーゆーの気にしないタイプなんで」
「髪くらい、とかそうよ。」
「仕方ないなぁ」

全部教えてほしいです。
Maisyさん
2018/12/18 17:45

9

2599

回答
  • I don't care about bedhead! (または my hair)

  • I'm not the type to care about bedhead.

"Wow, your bedhead is bad today! Your head looks like it's exploding!"
"I don't care about bedhead (my hair)!"
"At least brush your hair."
"I guess I have to..."

英訳の分解:

寝癖は bedheadです。
動詞と使うなら to have bedhead --> I have bedhead. 寝癖ついている。
bedhead は文章の英訳通り主語として使うこともできます。

Your head looks like it's exploding! --> 頭が爆発しているように見える!
I guess I have to... --> しなきゃ(I have to) でしょう (I guess)。。。
回答
  • not the kind of person to care about bed head etc

「寝癖とか」=「bed head etc」、「気にしない」=「to not care about」、「タイプなんで」=「not the kind of person」

「○○ちゃん、寝癖すごいね!頭、爆発してるよ!」=「○○, your bed head is crazy today, it looks like hair has erupted!」

「ぼく、そーゆーの気にしないタイプなんで」=「I'm not the type of person to care about stuff like that」

「髪くらい、とかそうよ。」=「at least sort your hair out」

「仕方ないなぁ」=「fine...」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー

9

2599

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:2599

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら