「男らしさや女らしさを相手に求めてはいけない」って英語でなんて言うの?
「男らしさや女らしさを相手に求めてはいけない」って英語でなんて言うの?
回答
-
You can't ask your partner to be more masculine or more feminine.
「相手」の英訳はケースバイケースです。この文章では恋愛関係のことだから、「partner」になります。ゲームやスポーツだったら「opponent」と言います。喧嘩や戦争だったら「adversary」「enemy」と言えます。電話の状態では、相手は「the person on the other end」「the person you're speaking to」です。
ほかの状態は「the other person」と言えます。
回答
-
'You should not demand manliness and womanliness in another person'
あまり使われる単語ではないですが男らしさと女らしさだと
manliness や womanliness があります。