面白い人って英語でなんて言うの?
「面白い」って英語で「funny」でいいのでしょうか?あの人面白いねと言いたいときです。
回答
-
He/She is a funny person.
-
He/She is an entertaining person.
-
He/She is a joker.
「[面白い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36241/)」は英語で「funny」です。「面白い人」は funny personも使いますが、他にも表現があるのでご紹介します。
An entertaining person = 面白い人。
A joker = [冗談を言う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78577/)人。これはカジュアルは言い方です。
ちなみに funny は基本的に笑えるような「面白さ」を表します。
「興味深い」のような意味の「面白さ」の場合、interesting などを使うことができます。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
A funny person
-
He/She's really funny
-
He/She's a funny person
この場合、funnyがいいですね。
interesting personと言ったら、[興味深い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42289/)人というニュアンスになるからですね。
あの人[面白いね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36241/)と言いたいとき、He/She's really funnyはいいと思います。reallyという言葉に、「ね」というカジュアルさが入っていると感じます。
He/She's a funny personはより直訳的な感じです。他人にそういう人を紹介する時に使えます。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
interesting person
-
funny person
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
interesting person
興味深い(面白い)人
funny person
面白い(笑わせてくれる)人
funny は「あっはっは」と笑わせてくれるような人を表す英語表現です。
interesting は「興味深い」というニュアンスの「面白い」です。
ぜひ参考にしてください。