世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ホチキスで留めてもいいですか?って英語でなんて言うの?

免税のレシートを留める時に、ホチキスで留めることを気にしない方なのか、 それともホチキスは絶対嫌!テープにして!って方なのかを尋ねたいです。
default user icon
leeさん
2018/12/20 00:10
date icon
good icon

6

pv icon

9599

回答
  • Can I staple these together?

  • Do you mind if I staple them together?

ホチキスは stapler といいます。そして、ホチキスで留める は to staple です。 ホチキスは和製英語です。この言葉の由来はというと、ホチキスはもともとは ホチキスを作ってた会社の名前からとったそうです。 会社の名前が「ホチキス」ということで、そのような呼び方になったそうです。 ❶Can I staple these together? (これらをホチキスで留めてもいいですか?) ❷Do you mind if I staple them together? (それらをホチキスで留めても構いませんか?) Would you rather I use tape? (テープの方がいいですか?) と尋ねることができます。参考までに!
回答
  • Can I staple these?

  • Would you like me to staple the receipts together?

日本語のホッチキス、これ実は人の名前、それからホッチキスを売っていたホッチキス社からきていて、英語ではStaplerです。ホッチキスといったら、100%通じませんのでご注意を。 初めのCan I staple these?は簡単に、この2枚(以上)ホッチキスで留めていい?という簡単で強いていうなら、ちょっと雑な言い方にもなります。 免税と言っていましたので、接客業だと思いますが、その場合、Would you like me to staple these together?(この2枚『以上』をホッチキスで留めて欲しいですか?)です。英語での接客ですと、Would you?などの丁寧な言い方を使います。 最後にですが、普通留めて欲しくない人は、テープではなく、そのまま2枚もらいたいという人が多いと思います。海外(カナダ)だとホッチキスで留めるのはありますが、テープ使うのは僕自身は聞いたことありません。 役に立てれば幸いです
good icon

6

pv icon

9599

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら