ヘルプ

~のまわりをハサミで切り取るって英語でなんて言うの?

息子が切手を集めていて、家のポストに届いた封筒の切手のまわりをハサミで切り取ってファイルに入れている、というようなことを言いたいです。
kosukeさん
2018/12/21 02:01

4

4473

回答
  • Cut out the ~ (with scissors)

  • Cut out the stamps with scissors

  • My son cuts the stamps out of the envelopes we receive as mail and collects them in a file folder

Cut out the ~ (with scissors)
ハサミで切り取る

Cut outという表現に、「まわりを」という意味が入っていると思いますので、cut outだけで大丈夫です。

My son cuts the stamps out of the envelopes we receive as mail and collects them in a file folder
家のポストに届いた封筒の切手のまわりをハサミで切り取ってファイルに入れている

この場合、with scissorsは要らないと思います。to cut outと言ったら、相手は大体with scissorsと理解するからです。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Cut around the ~

~のまわりを切る
cut around the ~
といいます。

My son cuts around the stamp that we get in the mail and files them for his collection.
息子が切手を集めていて、家のポストに届いた封筒の切手のまわりをハサミで切り取ってファイルに入れている

こんな訳し方でどうでしょうか。

files them for his collection
ファイルして集めてる。

結構珍しい切手とかもありますよね。

お役に立てれば幸いです!

4

4473

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:4473

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら