英語から日本語に訳すということだと思いますので、下のように言えると思います。
「訳す」は translate と言います。
「英語から日本語に訳しなさい。」
1) Translate the English to Japanese.
2) Translate from English to Japanese.
ご参考になれば幸いです!
3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。= It took me 2 hours to translate the 3 pages in English.
これを日本語から英語に訳して欲しい。= I want you to translate this from Japanese into English.
英語を訳しなさい。= Translate the English.
「訳す」は単に "translate"です。
「訳す」は英語で translate と言います。
直訳- Direct translation
翻訳- Translation
通訳 – Interpretation
Could you translate this sentence for me please? この文を訳してもらえますか。
I don’t know how to translate this. これをどう訳せばいいか分からない。
日本語の「訳す」は「translate」と英訳できます。
「translate」は「訳す/翻訳する」という意味の動詞です。
「translate」の名詞形は「translation」です。
「translation」は「翻訳」という意味です。
【例】
Could you translate this for me?
→これ翻訳してもらえますか。
Translation apps aren't always accurate.
→翻訳アプリは正確でないこともある。
The Japanese translation of the book came out last year.
→その本の和訳が去年出版になりました。
I need to translate this into Japanese.
→これを日本語に訳さないといけません。
ご質問ありがとうございました。
「訳す」という言葉を英語で表すと、「translate」という言葉と「interpret」という言葉になります。この二つの言葉は動詞です。名詞は「translation」です。「翻訳者」は「translator」という言葉または「interpreter」という言葉になります。例えば、「Please translate this sentence into Japanese.」という文章を使っても良いと考えました。
訳す〜translateです。
Translate sentences from English to Japanese
英語の文(センテンスを)日本語に訳しなさい
Can you translate this word into Japanese?
これを日本語に訳してくれない?
Writing/文章を〜訳す〜になります。
口頭の場合、interpretになります。
ご参考になれば幸いです。
「訳す」は英語で「translate」と言います。ある言語から別の言語に訳すといいたい際は「translate from (language 1) to (language 2)」
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
"Translate this English" is often written on English test questions,
英語の試験問題によく「英語を訳しなさい」と書いてあります。
Translate this English into Japanese.
この英語を日本語に訳しなさい。
Translators should only translate into their native language.
翻訳者は母国語にしか訳さないべきです。
ぜひご参考にしてみてください。
「訳す」英語で translate と言います。これは動詞です。
例えば「英語を日本語に訳す」は translate English into Japanese と言います。
業務では「翻訳」を translation と言います。それに対して通訳があって、「通訳」はinterpretation と言います。
ご参考になれば幸いです。
I can't read this, can you translate this into English?
I translated the entire book from English into Japanese.
I don't translate in my head before I understand what I read or heard.
訳す to interpret or translate
これは読めませんが、これを英語に翻訳できますか?
I can't read this, can you translate this into English?
本全体を英語から日本語に翻訳しました。
I translated the entire book from English into Japanese.
読んだり聞いたりしたことを理解する前に
頭の中で翻訳しません。
I don't translate in my head before I understand
what I read or heard.
日本語の「訳す」が英語で「translate」といいます。
以下は例文です。
これは訳しにくい語句です ー This phrase is difficult to translate
彼はイタリア語の詩を翻訳するように頼みました ー He asked me to translate a poem from Italian
英語の小説を日本語に訳す ー Translate an English novel into Japanese
参考になれば嬉しいです。